Archive for the ‘que tanto amor queme sus naves’ Category

villoro • el testigo

November 8, 2007

nadie conocía un poema de ramón lópez velarde ideal para definir esos lapsos en que él se ensombrecía y se abismaba hacia un recipiente de todo lo perdido:

el pozo me quería senilmente; aquel pozo
abundaba en lecciones de fortaleza, de alta
discreción, y de plenitud…
pero hoy, que su enseñanza de otros tiempos me falta,
comprendo que fui apenas un alumno vulgar
con aquel taciturno catedrático,
porque en mi diario empeño no he podido lograr
hacerme abismo y que la estrella amada,
al asomarse a mí, pierda pisada.

la hacienda de los cominos tenía un pozo en su primer patio. v.l. y gabriel se asomaron ahí infinidad de veces. al fondo del círculo enlamado había un agua nunca distinguible, a veces purificada por una tortuga, a veces envenenada con historias. una llave precisa, unas joyas faltantes, un cuchillo incriminatorio podían estar ahí.

[...]

gabriel iba a solicitar un poema pero la voz siguió sin consultarlo, con el tono enfático, molesto, de los que recitan por oficio:

¿dónde estará la niña
que en aquel lugarejo
una noche de baile
me habló de sus deseos
de viajar, y me dijo
su tedio?

después de la última estrofa, gabriel aguardó unos segundos.
-¿señor librado? -preguntó, con la formalidad que le imponía la pequeña provincia.
no hubo respuesta. bajó del palco, caminó entre las sillas, subió al escenario y contempló el teatro entero. el recitador se había ido.
fue a la jaula del canario. un sobre de cartón colgaba del borde. ahí dejó el billete. repasó el poema, uno de los pocos que sabía de memoria a pesar de la facilidad con que se grababa la métrica de lópez velarde. en su mente, sin la voz sobreactuada del recitador, los versos le traían a v.l.

niña que me dijiste
en aquel lugarejo
una noche de baile
confidencias de tedio:
dondequiera que exhales
tu suspiro discreto,
nuestras vidas son péndulos…

dos péndulos distantes
que oscilan paralelos
en una misma bruma
de invierno.

apoco no, gabriel?

October 30, 2007

debiste ser fotógrafo invisible,
lector osmótico escritor maldito.
debiste ser de barbas blancas, wey.

mujeres de méxico!

September 6, 2007
ya estamos distribuyendo por toda la ciudad
los tan esperados

g a f e t e s
g a b e t e s
(! ! !)

recuerden portar el suyo.

(en la comenteada deste post te llevarás un gafete•gabete gratis.
promoción válida “únicamente” para la “república” “mexicana”,
para mujeres del sexo femenino, mayores [o no] de 18 años
y hasta agotar “existencias”.
permiso segob 07542135).

elegía xix: posibles traducciones en "soneto"

August 28, 2007

juanito hechcho -a·k·a· john donne-

incomodidad

uno de los versos más famosos de la poesía inglesa lleva varios años reclamando una traducción justiciera, no sólo al español, sino al mundo moderno. una actualización, pues. me refiero al fantástico verso 27 de la elegía xix, “to his mistress going to bed” que reza:

o, my america, my newfoundland

insatisfacción

creo que la traducción del octavio paz·ajero –o bueno: “nuestro” premio nobel de literatura de 1990– peca de un exceso de tacto y carece dese ingenio extra para cumplir con las exigencias de un texto/sorpresa, como seguramente lo fue la xix en 1669 –recordemos que ésta y otras cuatro elegías no lograron brincar la censura en la edición de 1633. por lo demás, la versión paciana tiende –únicamente tiende– más hacia el nosotros dos, hacia una dedicatoria exclusivista, mientras quel original se siente univesal, como algo que uno podría utilizar cientos de veces con cientos de personas distintas. (la traducción completa la pueden encontrar acá).

mi américa encontrada: terranova

propuestas

como en ande yo caliente nos preocupamos por la salud de la literatura, tenemos algunas propuestas a manera de apunte –y en forma de soneto– que quizá alguien, en algún rincón del planeta, decida aprovechar al momento de armar su propia versión.

  • mi intel inside, mi péntium vanguardista.
  • mi mars exprés, mi vida extraterrestre.
  • mi célula madre, mi no-más-cáncer.
  • mi cura para el sida y papiloma.
  • mi genoma humano, mi oveja dolly.
  • mi kikín, mi ferrán, mi pato gordo.
  • mi messi, gol del siglo; mi giovanni.
  • mi fiúneral, mi oquéi computadora.
  • mi amores perros, mi anderson más wes.
  • mi jobs, mi steve, mi ai, mi pod, mi phone.
  • mi blog, mi mai, mi speis, mi word más press.
  • mi al, mi gore, mi no-más-global-warming.
  • mi mac, mi windows vista, tres sesenta.
  • mi no envejecimiento a los cuarenta.

y ya, úsenlos como quieran.

August 18, 2007

una de la mañana. viaducto. ver dos accidentes en menos de 5 minutos me hizo recordar cuando, borracho, mi amigo fabián tocó a mi puerta. su monólogo, después de verlo secarse las lágrimas, algo estilizado:

esos weyes [aquellos quencarnan la ley] no piensan en uno cuando escriben reglamentos. dicen “no acelerarás”, pero ellos qué saben de cómo menseñó a manejar mi papá? ellos no vieron cuando mi novia rompió fuente. tampoco podrían entender quen mi casa no puedo hacer nada con ella, que mi hijo nació realmente en el asiento trasero de un dart ‘86. ellos qué saben? ellos no saben absolutamente nada. ellos no saben que a veces, sólo a veces, uno no comete impertinencias al volante: las medita en un limbo entre conciencia e inconciencia y anticipa la destrucción del cuerpo, de lo ajeno. ellos no saben que a veces uno necesita manejar borracho.

tres semanas después cumplió su palabra (no fue explícito, debí leer entre líneas). murió en la esquina de viaducto y tlalpan. me pregunto si rubén, su hijo, hará lo mismo dentro de diez años. un acto heroico será detenerlo un viernes en la madrugada, él borracho y yo borracho, de la misma manera en que dos mujeres murieron por la culpa del imbécil de su padre. ¿habrá una cadena secreta de venganzas que rige las muertes que parecen obra de lo casual?

si me ven ahogado en sangre contra mi volante, les ruego que no digan “pinche gente, carajo”. fabiancito: fue un imbécil, sí, pero tenía usted razón: ellos qué saben?

sábado, entre otras cosas

August 12, 2007


8 + 7.9

August 7, 2007

que si el meme se llamara “8 1/2 cosas que te vengan a la mente”, pos adelante, pero como no es así, de todas formas lo haré:

1.
era raro que hablase de los dioses, no le importaban: qué más le daba que hubiera o no hubiera dioses, si sabía que no podían hacerle nada. en todo caso, les reprochaba que hubiesen creado al hombre con tanta torpeza, al ponerle la cara en dirección al cielo y privarle de la facultad que poseen los animales, que andan a cuatro patas. si los dioses han decidido que para vivir hay que comer, pensaba crates, tenían que poner la cara del hombre mirando al suelo, que es donde crecen las raíces: ¿quién va a subsistir de aire o de estrellas?

(il parlait rarement des dieux, et ne s’en inquiétait pas : peu lui importait qu’il y en eût ou non, et il savait bien qu’il ne pourraient rien lui faire. d’ailleurs, il leur reprochait d’avoir rendu les hommes malheureux à dessein, en leur tournant le visage vers le ciel et en les privant de la faculté qu’ont la plupart des animaux, qui marchent à quatre pattes. puisque les dieux ont décidé qu’il faut manger pour vivre, pensait cratès, ils devaient tourner le visage des hommes vers la terre, où croissent les racines : on ne saurait se repaître d’air ou d’étoiles).

2.
anoche soñé con el texto abajo citado. peor aún: desperté y, al dormir de nuevo, soñé que ese poema trataba de un sueño a su vez. la idea no me abandonó sino hasta hace 10 minutos. también menteré hace 10 minutos de questá basado en leyendas islandesas.

han vuelto los gigantes de hielo a visitarme.
no en sueños. a la luz del día. con los yelmos
relucientes y el rostro selvático y maligno.
tenía tanto miedo que no supe decirles
que te habías marchado. lo registraron todo,
maldiciendo la hora en que dios creó el mundo,
jurando por los dientes del lobo y por las fauces
del dragón, escupiendo terribles amenazas,
blasfemando y rompiendo los libros y los discos.
al ver que tú no estabas se fueron, no sin antes
anunciar que darían con tu nuevo escondite
y serías su esclava hasta el fin de los tiempos.
donde estés, amor mío, no les abras la puerta.
aunque se hagan pasar por hombres de mi guardia
y afirmen que soy yo quien los envía.

3.

el sábado nació una pareja. sentendieron a la primera: él sólo dijo en un inglés bien masticado “take this waltz”, creyendo que hablaba con una extranjera. ella, que se dejó llevar por su acento, respondió “dance me to the end of love”. bailaron varias rolas al ritmo de un organista malcantante mientras una mujer de noruega (de stavanger, para ser más precisos) los miraba encantada. ella bajaba ocasionalmente la mirada para tratar de leer el capítulo xxvii de moby dick.

pero la vida no es tan grata como parece, mucho menos el alcohol: a 10 tragos de haberse conocido entró un hombre bonachón, acaso de buen nombre (quién sabe quién le habrá recomendado esa cantinucha), bigote tupido, de ansias familiares. ella no lo dudó ni un pinche segundo. la chica de stavanger huyó despavorida, derrotada una vez más en la inútil búsqueda del amor.


4.
menos respetar a quien menos piense en el amor. me caen mal los que presumen de la escasez de poesía amorosa en el idioma inglés –primero, porque no es cierto; segundo, por gazmoñería disfrazada de agudeza.

5.
“sólo” hay “dos” “canciones” de silvio que me “gustan”. una es esta.

6.
dos noches seguidas que sueño con una especie de fin del mundo. ayer un hombre adquirió el suficiente poder físico para tener en jaque a los gobiernos. se convirtió, de un día para otro, en un terrorista temible. yo mismo presencié un bombazo sin misericordia en una estación de trenes: vi pasar en cámara lenta los cuerpos de mujeres y niños despedazados. mi hermana tiene información privilegiada para capturarlo. recurrí a una instancia que mezcla amnistía con inteligencia y espionaje. sólo les pedí que nos garantizaran seguridad, pero sospecho que será mejor callarnos.

y hoy pedro miguel compartió conmigo un juego que de nombre podrá ser ajedrez, pero de práctica es algo no tan distinto: se trata de una guerra entre los dos continentes más grandes: el euroasiático africano y el americano. se trata de mover por jugada una ciudad clave para salvarla. por ejemplo: si escondo washington, lo libraré de los bombardeos franceses. si escondo campeche, podemos confiar en nuestras reservas de petróleo… emocionante, pero peligroso: cuando salgo de casa hay quesconderse: no es quel cielo esté nublado, sino que los escombros no dejan descupir polvo.

7.
todavía un amor de “lo amo”,
de “usted”, de “bien quisiera,
pero es imposible…”. de “no podemos,
no, piénselo usted mejor…”.
es un amor así,
es un amor en abismo en primavera,
cortés, cordial, feliz, fatal.

7.9
mi promedio de prepa

8.
cinco grandes frustraciones: ruso, griego, box, piano, trompeta. en ese orden.